jeg

jeg
JEG, jeguri, s.n. 1. Strat de murdărie pe pielea omului sau a animalelor sau pe îmbrăcăminte; jip1; lip. 2. (reg.) Jar1. 3. (reg.) Senzaţie de arsură pe gât şi pe esofag; jărăgai (2). – Din bg. žeg.
Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX '98

JEG s. v. murdărie.
Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime

JEG s. v. jar, jăratic, jărăgai.
Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime

jeg s. n., pl. jéguri
Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic

JEG jeguri n. Strat de murdărie, adesea unsuros, depus de mai mult timp pe piele sau pe îmbrăcăminte; lip; slin. /<bulg. žeg
Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX

jeg (jéguri), s.n.1. Jar, spuză. – 2. Murdărie, rapăn. sl. žegŭ (Cihac, II, 157; Tiktin; Conev 62; Puşcariu, Dacor., VIII, 122), cf. rus. žeg "căldură". Primul sens, rar, se păstrează încă în Banat şi Trans. de Vest; cel de al doilea, este comun în Munt. – Der. jegos, adj. (murdar, răpănos). Este dublet de la jig (var. Olt. ojig, ojic), s.n. (fier, marcare a vitelor, marcă făcută cu fierul; arsură, piroză; anghină), din slov., sb. žig, cf. sl. žegati şi žigati "a arde" (Cihac, II, 510, crede că sensul de "piroză" şi cel de "anghină" provin din mag. gyik, ceea ce nu pare posibil fonetic); jip (var. jep), s.n. (jeg, murdărie), probabil prin încrucişarea lui jep sau jig cu lip (după Gáldi, Dict., 140, din mag. gyep); jigală (var. jivală, jihală, juvală, juhală), s.f. (vătrai), din rus. žigalo, rut. žihalo (Puşcariu, Dacor., VIII, 124); jiganie, s.f. (insectă; lighioană), probabil din sb. žiganja "înţepătură", cf. rus. žigalka "muscă ce înţeapă" din sl. žuželica, după Miklosich, Lexicon, 201; din sl. žizek "insectă", după Miklosich, Slaw. Elem., 22; din sl. živiti "a trăi", cu finala de la dihanie, gînganie, după Tiktin şi Scriban; de la jig cu suf. sl. -anie adăugat în rom., după Puşcariu, Dacor., VIII, 125; de la un sl. *žeganije "usturime", după DAR); jigadină, s.f. (lighioană), încrucişare a lui jiganie, cu gadină, este cuvînt folosit de v. Voiculescu; jigăraie (var. jigăranie, jigoare, jighireală), s.f. (piroză, senzaţie de arsură; boală a cîinilor, ftizie), de la jig "piroză" cu diverse suf. (din sl. žigati "a arde", după Tiktin; din bg. žegorĭ "cîine ce suferă de căldură" şi din mag. zsigora "ardere", după Puşcariu, Dacor., VIII, 123 şi DAR); jigări, vb. refl. (a slăbi, a se sfriji), de la jigăraie sau jigoare, fiind efectul firesc al ftiziei (din mag. szigar "slab", szigorodni "a slăbi", după Cihac, II, 510 şi DAR, cf. Philippide, Principii, 297); jigăreală, s.f. (slăbiciune fizică, lipsă de vlagă); ţigărit, adj. (slab, jigărit), prin încrucişare cu ngr. τσιγαρίζω "a prăji, a arde", cf. mr. ţigărită "slabă"; jegăl, s.n. (piroză), din bg. žeglo; jigodie, s.f. (piroză; lighioană, termen depreciativ întrebuinţat pentru animale în special pentru cîini), de la jig, prin intermediul unei der. puţin clare, probabil cu un suf. sl. (după Cihac, II, 510; Tiktin; DAR şi Gáldi, Dict., 178, din mag. zsigora "ftizie a cîinilor", explicaţie ce pare insuficientă fonetic); jigodit, adj. (ftizic); jigni, vb. (refl., despre grîu, a se încinge, a fermenta; refl., despre grăsimi, a rîncezi; a răni; a ofensa, a jigni), din sl. *zignuti "a arde", cf. sb. žignuti "a înţepa" (var. jicni este un hiperurbanism care a interpretat pronunţarea greşită jigni drept greşeală similară celei de a pronunţa ognă în loc de ocnă sau togmi în loc de tocmi); jigneală, s.f. (ofensă, insultă; usturime, mîncărime). Din rom. provin rut. dzigeraj (Miklosich, Wander., 14) şi probabil mag. zsigora, de la forma trans. jigoare.
Trimis de blaurb, 14.11.2008. Sursa: DER

Dicționar Român. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Jeg — Jeg, n. (Mach.) See {Jig}, 6. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • jėg — 1 jė̃g (dial.) conj. 1. jei, jeigu: Jėg tikrai tenai buvęs, tai vis turi žinot, kaip gyvena rš. Jėg jau tu šitaip, tai gana Sdk. 2. J, Š nebent, negut: Ir nė vieno liemenio (liemens) lietuviai nekirtę, jėg tik stuobriai papuvę savaime išvirtę… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • jeg — I jeg 1. jeg sb., et, er, erne II jeg 2. jeg pron., mig (jf. min, I) …   Dansk ordbog

  • jeg — jẽg (dial.) conj. G88 jegu; žr. 1 jeigu: Bus trys, jẽg ne keturi, vežimai žirnių Ds. Jeg pamatysi Petrą, pašauk An. Jeg šiandien pabaigsma rugius [kulti], tai rytoj reiks prievolės vežti Skp …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • jėg — 2 jė̃g prt. ar, argi, galgi: Jė̃g tu nežinai, kas čia? Kp. O jė̃g čia devyni yra (keikiantis)! Kp. Jė̃g aš durnas, kad lyjant eisiu! Kp. Jėg čia sėja? Skp. O jėg aitivaras čia tave dabar nešioja! Ob. Jė̃g jūs nesuprantat? BŽ468 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • JEG — Die Abkürzung JEG bezeichnet: die österreichische Justizwache Einsatzgruppe das Josef Effner Gymnasium Dachau das Julius Echter Gymnasium Elsenfeld Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demsel …   Deutsch Wikipedia

  • jeg — Scottish Vernacular Dictionary Slang term used in reference to bottles of carbonated soft drinks, in particular Irn Bru. Fancy gittin iz a boattle a jeg fae the tally man? …   English dialects glossary

  • Jeg Coughlin, Jr. — Jeg Coughlin, Jr. (born June 23, 1970, in Columbus, Ohio) is an American motorsports driver, competing in the NHRA Powerade Drag Racing Series Pro Stock Division. He announced at the 2006 U.S. Nationals that he would drive in three events towards …   Wikipedia

  • Jeg Rev Et Blad Ud Af Min Dagbog — (English translation: I Tore A Leaf Out Of My Diary ) was the Danish entry in the Eurovision Song Contest 1958, performed in Danish by Raquel Rastenni.The song was performed sixth on the night (following Sweden s Alice Babs with Lilla Stjärna and …   Wikipedia

  • Jeg har elsket og levet — Infobox Film name = Jeg har el sket og levet image size = 200px caption = Poster director = George Schnéevoigt producer = writer = Fleming Lynge narrator = starring = Erling Schroeder music = C.E.F. Weyse cinematography = Valdemar Christensen… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”